La Divine Comédie, l'enfer, chant I

La Divine Comédie de Dante est l'une des plus belles poésies jamais écrite. Celle-ci se marie parfaitement avec Twitter. J'ai donc décidé de la publier au rythme de trois vers (un tercet) quotidien et ce pendant dix ans avant d'arriver au dernier vers : “L’amore che move il sole e l’altre stelle”

Embed

  1. C'était un dimanche, le 27 mai 2012 au matin, que j'ai décidé de twitter la Divine Comédie. La construction de l'œuvre le rendait possible, comme je l'expliquais alors dans mon blog ainsi que quelques jours plus tard dans Médialogues, une émission de la Radio Télévision Suisse, consacrée aux médias, animée notamment par Martine Galland, (ci-dessous)
  2. E 'Domenica, 27 maggio 2012 al mattino, decisi di pubblicare la Divina Commedia su Twitter. La costruzione dell'opera ha reso possibile, come ho spiegato nel mio blog allora, e, pochi giorni dopo, in Médialogues, un programma di Radio Television Suisse, dedicato ai media, anche animato da Martine Galland (di seguito)
  3. J'ai été également amené à expliquer l'aventure #DivCo, sur le site de La Reppublica.
  4. Mode d'emploi : Pour cette publication de longue durée, j'ai installé le hashtag #DivCo et d'autres secondaires : #enfer et #chant1 par exemple, afin que chacun puisse se repérer et savoir où se situe dans l'œuvre tel ou tel tweet. Dans le même état d'esprit, chaque tweet est numéroté.
  5. Le Chant I [Canto I]

  6. Avant de lire, peut-être aurez-vous envie de vous mettre le Chant 1 de l'Enfer dans l'oreille, la voici dite par l'acteur italien Vittorio Gassman
  7. Vittorio Gassman legge Dante - Divina Commedia - Inferno, Canto I
  8. Pour ceux qui le souhaite, voici ci-dessous une traduction en tercets, afin de respecter le rythme de la poésie de Dante, mais aussi celle de la publication par tweets.
  9. Précision : mauvaise anticipation de ma part. Storify ne permet pas de remonter très loin dans les tweets. J'en ai retrouvé certains par la recherche, mais malheureusement, il y a encore des "trous".
  10. "Le milieu du chemin de notre vie", signifie sans doute 35 ans.
  11. 2 - Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
    esta selvaggia aspra e forte
    che nel pensier rinova la paura!
  12. 3 - Tant’ è amara che poco è più morte ;
    ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai,
    dirò de l’altre cose ch’i’ v’ho scorte.
Like
Share

Share

Facebook
Google+